niedziela, listopada 30, 2008

W oczekiwaniu / Περιμένοντας



W oczekiwaniu na Święta i Nowy Rok...
Περιμένοντας τα Χριστούγεννα και την Πρωτοχρονιά...

Znajdź różnice... / Εντόπισε τις διαφορές...





Powyższe tabliczki uświetniają wejście do Muzeum Archeologicznego. Więcej informacji na temat tego radosnego wydarzenia wkrótce. Tymczasem należy podziwiać tę stronę.

Καθώς πρέπει, θα γράψουμε και περισσότερα για τα εγκαίνια του Μουσείου σύντομα. Προς το παρόν ας θαυμάζουμε την ιστοσελιδα.

Jeszcze trochę owiec / Και άλλα πρόβατα





Wycieczka na obiad / Όσα περνάμε όταν πάμε να φάμε

Poniżej malownicza panorama Miasteczka Uniwersyteckiego z zaznaczoną na niej trasą, którą pokonujemy przynajmniej dwa razy dziennie z naszego hotelu (czerwony prostokąt po lewej) do stołówki uniwersyteckiej o wdzięcznej nazwie Dąb (czerwony prostokąt po prawej). Zielony prostokąt to Wydział Humanistyczny.

Κάτω - το πανόραμα της Πανεπιστημιούπολης. Η κόκκινη γραμμή δείχνει το δρόμο το οποίο περνάμε τουλάχιστον δυο φορές την ημέρα. Το βραβείο μας αποτελεί το πιάτο της ημέρας το οποίο μας περιμένει στο Εστιατόριο "Φηγός".



A to nasza trasa w zbliżeniu:
Ο δρόμος μας από πιο κοντά:



Po drodze mijamy: sekretariaty (wszystkich wydziałów w jednym budynku - dużo zabawy)...
Στην πορεία μας περνάμε: τις γραμματείες...



...akademiki...
...τις φοιτητικές εστίες...



...centralną bibliotekę...
...την κεντρική βιβλιοθήκη...



..., aby wreszcie dotrzeć do celu:
..., για να βρεθούμε στη "Φηγό":


niedziela, listopada 23, 2008

Muzeum Miejskie / Δημοτικό Μουσείο

Meczet Aslan Paszy znajduje się w Kastro, niedaleko wejścia na teren zamku. Zbudowano go w 1618 roku, natomiast od 1933 znajduje się tu Muzeum Miejskie Janen. Co stało się z samym Aslan Paszą? Spoczął w swoim mauzoleum, ale już go tam nie ma (patrz zdjęcie). Meczetu też nie ma.
Ekspozycja muzeum obejmuje eksponaty związane z historią żydowskiej, chrześcijańskiej i muzułmańskiej społeczności Janen.

Τζαμί του Ασλάν πασά βρίσκεται στο Κάστρο κοντά στην είσοδο στην εσωτερική ακρόπολη. Ξεκινώντας από 1933 το κτήριο του τζαμιού, κτισμένο το 1618, φιλοξενεί το Δημοτικό Μουσείο Ιωαννίνων. Οι συλλογές περιέχουν εκθέματα που σχετίζονται με την ιστορία του χριστιανικού, μουσουλμανικού, κι εβραϊκού στοιχείου στην Ήπειρο.

Meczet Aslan Paszy / Τζαμί του Ασλάν πασά





Μauzoleum Aslan Paszy / Μαυσωλείο Ασλάν πασά





Naprzeciwko wejścia na teren Muzeum Miejskiego znajduje się niegdysiejsza turecka biblioteka, a nieopodal zarośnięty zielskiem kopulasty budynek tureckich łaźni.

Μπροστά στην είσοδο στο Δημοτικό Μουσείο βρίσκεται κτήριο της τουρκικής βιβλιοθήκης και λίγα βήματα από 'κει - Λουτρά Οθωμανικής Περιόδου.




Muzeum Bizantyńskie / Βυζαντινό Μουσείο

Kastro to otoczona murami zabytkowa dzielnica Janen. Za wewnętrznym murem znajduje się teren zamku, a tam, między innymi Muzeum Bizantyńskie, które tak naprawdę zawiera eksponaty datowane od czasów wczesnochrześcijańskich aż do XIX w. Epir przeżywał szczególny rozkwit po pierwszym upadku Konstantynopola w 1204 r., kiedy to powstał tu jeden z trzech niezależnych ośrodków bizantyńskiej państwowości ze stolicą w Arcie, oraz po zdobyciu Konstantynopola przez Turków. Wtedy w Janenach osiadło wielu uciekinierów, którym udało się ujść z Miasta. Niezwykle ciekawa jest też historia miasta za czasów tureckich, a więc po 1430 r. W XVII w. Janioci buntują się pod wodzą Dionizjosa II Filozofa, metropolity Larisy, zwanego też Skilozofem - Psim Filozofem. W następnym stuleciu Epiroci słuchają płomiennych kazań wędrownego mnicha Kosmasa Etolosa. Przełom XVIII i XIX w. to w Janenach rządy Alego Paszy, który w 1822 r. poniósł śmierć z rąk Turków. Lepiej nie wiedzieć, jak okrutną...
Na trawniku przed budynkiem kryjącym skarby historii można pokopać piłkę.

Το Βυζαντινό Μουσείο βρίσκεται στην εσωτερική ακρόπολη του Κάστρου των Ιωαννίνων. Στις συλλογές του βρίσκονται ευρήματα, τα οποία καλύπτουν την ιστορία της περιοχής ξεκινώντας από τις αρχές τις μεσαιωνικής εποχής μέχρι και το 19ο αιώνα. Παρουσιάζεται δηλαδή η παλαιοχριστιανική ιστορία της Ηπείρου, η εποχή του Δεσποτάτου της Ηπείρου και η τουρκοκρατία μέχρι την εποχή του Αλή πασά.
Αν έχεις κέφι, μπροστά στο κτήριο μπορείς να παίξεις και ποδόσφαιρο.


piątek, listopada 21, 2008

Owce wokół Klasztoru Duruti / Πρόβατα γύρω στη Μονή Δουρούτης

Sympatyczny obrazek z naszej wycieczki zboczem uniwersyteckiej góry:
Να η ταινία από μια ευχάριστη εκδρομή στο λόφο πάνω από το Πανεπιστήμιο:

wtorek, listopada 18, 2008

Z cyklu: różnice kulturowe / Για να εντοπίσουμε τις διαφορές στη διατροφή...

Znalezione na lokalnym portalu internetowym :)

Διανομή τυριού
18.11.08
Από την Δευτέρα 17-11-08 θα αρχίσει διανομή τυριού φέτας από το Σύλλογο Πολυτέκνων. Οι πολύτεκνοι θα περνούν από το γραφείο του Συλλόγου για να παραλαμβάνουν τα παραστατικά στοιχεία, και στη συνέχεια θα μπορούν να προμηθευτούν το τυρί από τα «Ψυγεία Νικολαΐδης», στη βιομηχανική περιοχή (ΒΙΠΕ) Ιωαννίνων (ώρες: 11:00-15:00). Απαραιτήτως πρέπει να έχουν μαζί τους: 1. Την πολυτεκνική ταυτότητα θεωρημένη για το 2009 2. Αριθμό Φορολογικού Μητρώου (Α.Φ.Μ.) 3. Αστυνομική Ταυτότητα.


Darmowy ser dla rodzin wielodzietnych
18.11.08
Od poniedziałku 17-11-08 Stowarzyszenie Rodzin Wielodzietnych rozpocznie dystrybucję sera feta. Wielodzietni winni stawić się w biurze Stowarzyszenia w celu otrzymania odnośnych zaświadczeń, umożliwiających odbiór sera z "Chłodni Nikolaidis" mieszczącej się w przemysłowej dzielnicy Janen (godz. 11.00 - 15.00). Należy mieć ze sobą: 1. zaświadczenie o wielodzietności ważne na rok 2009 2. numer NIP 3. dowód osobisty.

17 listopada / 17 Νοεμβρίου

Okrągła, 35 rocznica krwawych rozruchów na Politechnice Ateńskiej, które pozostały w świadomości Greków jako początek końca junty rządzącej krajem w latach 1967-74. Niemal wszystkie gazety zgodnie piszą, że hasło przyświecające wówczas studentom: "chleba, edukacji i wolności" (ψωμί, παιδεία, ελευθερία) jest dziś bardziej aktualne, niż kiedykolwiek wcześniej.
Poniżej kilka zdjęć oddających atmosferę tego dnia w Janenach.
W przeciwieństwie do "dynamicznych" obchodów tej rocznicy w Atenach (koktajle Mołotowa, zamieszki, walki z policją i ataki na ambasadę amerykańską, czyli stały zestaw demonstracyjny), tutejsze obchody były wyjątkowo spokojne. Rano złożono wieńce pod pomnikiem Bohaterów Politechniki.

Μερικές φωτογραφίες σχετικές με την 35η επέτειο της εξέγερσης του Πολυτεχνείου. Ευτυχώς δεν υπήρχαν επεισόδια.

Plakaty okolicznościowe: / Αφίσες για την επέτειο:


Komunistyczna Partia Grecji


Μłodzieżówka lewicowo-ekologicznego SYNASPISMOS


PASP - młodzieżówka lewicowego PASOK

Pomnik Bohaterów Politechniki: / Μνημείο Ηρώων Πολυτεχνείου:

niedziela, listopada 16, 2008

Salami / Το Σαλάμι

Κάτι τζαζ και ελαφρύ να δείτε...

Teraz dla rozluźnienia: przyjemna piosenka o facecie, który postanowił zażartować sobie z byłej dziewczyny...
[pod spodem SPOILER streszczenie fabuły w języku polskim]



...i poinformował policję, że przerobił ją (dziewczynę, nie policję) na salami. Kiedy chciał wszystko odkręcić, już mu nie wierzyli, więc teraz apeluje do byłej lubej: "czekam kochanie, byś przyszła i im powiedziała, że masz się dobrze, nie jesteś salami i żyjesz!"

Ps. jeśli chodzi o salami, to polecamy szczególnie to z Lefkady. Warto przejechać te 130 km...

czwartek, listopada 13, 2008

Nowe szyldy w archiwum! / Καινούργιες πινακίδες στο αρχείο!





A więcej tu lub z linka po prawej.
Και περισσότερες εδώ ή με το link δεξιά.

Wzdłuż murów Zamku / Γύρος του Κάστρου (από τα έξω)

W pewną słoneczną, listopadową niedzielę wybraliśmy się na spacer wzdłuż murów zamku, kierowani zamiarem podliczenia wszystkich bram, którymi można przedostać się do wewnątrz (9, słownie: dziewięć). Poniżej kilka przyjemnych widoków. Więcej tu.
Μια ηλιόλουστη Κυριακή του Νοεμβρίου πήγαμε βόλτα ακολουθώντας τη γραμμή των τείχων του Κάστρου. Αυτή η βόλτα ήταν και μελέτη πάνω στο θέμα αριθμού πυλών-εισόδων (9 είναι!). Παρακάτω μερικές φωτογραφίες-αναμνήσεις. Για περισσότερες πατήστε εδώ.







Po lewej odrestaurowana część muru / Το τοίχος μετά (αριστερά) και πριν (δεξιά) την ανακαίνηση



Toaleta publiczna wewnątrz murów: janiocka, raczej męska... / "Δημοτική τουαλέτα" ανάμεσα στα τείχη: γιαννιώτικη, μάλλον ανδρική...

Gdzie byliśmy, kiedy nas nie było :) / Τι κάναμε πρόσφατα

Oj tak, oj tak, minęło troszkę czasu, pochłonęła nas praca umysłowa. Częstym widokiem był automat ze zdjęcia poniżej ;)
Ναι, πέρασε λίγος χρόνος, διαβάζαμε λιγάκι... Μας συνόδευε το μηχάνημα αυτό ;)



Na szczęście wybywaliśmy też do miasta. Udało nam się odwiedzić ekskluzywną, pięciodniową wystawę znaczków pocztowych o tematyce sportowej, odbywającą się w budynku Akademii Zosimea (w jednej części mieści się szkoła podstawowa, w drugiej przestrzeń wystawiennicza). Wystawa była jak najbardziej "międzynarodowa", ponieważ pojawiły się także znaczki ze zbiorów cypryjskich. Kolekcja imponująca, bo bardzo szczegółowa. Kustosz wystawy poinformował nas nawet, że ta sama kolekcja wystawiana była w Pekinie podczas igrzysk.
Πηγαίναμε όμως και στην πόλη. Επισκεφτήκαμε την έκθεση γραμματοσήμων στη Ζωσιμαία Ακαδημία (σε μία πτερύγα στεγάζεται δημοτικό σχολείο, στην άλλη - ένας εκθεσιακός χώρος). Τα ίδια γραμματόσημα είχανε πάει στο Πεκίνο για τους Ολυμπιακούς Αγώνες, γιατί έχουν κυρίως αθλητικό περιεχόμενο.



Przy wyjściu zostaliśmy obdarowani "pakietami startowymi" małego filatelisty (m.in. cypryjskie pieski i motocykle z pierwszego dnia obiegu, marzec 2007; stolice województw o wartości w drachmach). Kto wie, może czas zacząć?...
Στην έξοδο μας δόθηκαν 2 σειρές από γραμματόσημα (κυπριακά και ελληνικά) για να ξεκινήσουμε τη συλλογή μας ;)



Rzut oka na eksponaty:
Παρακάτω μια ματιά στα εκθέματα:





Następnym razem tematyka ma być bardziej różnorodna, czekamy niecierpliwie :)
Θα πάμε και στην επόμενη έκθεση, που πρέπει να περιλαμβάνει γραμματόσημα με διαφορετικά θέματα. Ανυπομονούμε :)

oferta Cypryjskiego Towarzystwa Filatelistycznego i seria znaczków z Atos
Υπηρεσία Γραμματοσήμων και Φιλοτελισμού (Κύπρος) και φιλοτελικές συλλογές του Αγίου Όρους

wtorek, listopada 04, 2008

Wizyta w cukierni Międzynarodowa (Diethnes) / Επίσκεψη στο Διεθνές

A co tam! W niedzielę zaszaleliśmy i wybraliśmy się do jednej z bardziej snobskich cukierni w mieście (należącej do miejscowej sieci; sama firma działa od 1950, można ją chyba porównać rangą z naszą cukiernią Bliklego). Miejsce: centralny plac. Otoczenie: szanowani obywatele Janen przy poważnych dyskusjach ze swoimi nie mniej poważnymi znajomymi. W końcu to nie byle jakie kafenijo, gdzie co prawda rozmawia się dużo o polityce i sytuacji bieżącej, ale możemy się rozluźnić i nie musimy się pokazywać. Wizyta w Międzynarodowej to jak wizyta w teatrze ;)

Έχουμε αποφασίσει να συμμετέχουμε λιγάκι στην κοινωνική ζωή της πόλης κι έτσι την Κυριακή πήγαμε να δούμε πως είναι σε ένα Διεθνές (αφού η εταιρεία διατηρεί μια αλυσίδα ζαχαροπλαστείων στα Ιωάννινα), όπου κάθε βράδυ βλέπαμε δεκάδες ανθρώπους. Την ίδια στιγμή είχαμε τη δυνατότητα να τσιμπήσουμε από το χάι-λάιφ των Ιωαννίνων ;)


Sernik (pyycha) / Το τσιζ κέικ με κεράσια (νοστιμιά επί νοστιμιών)


Pod tymi orzeszkami schowane są lody o smaku śmietankowym (καϊμάκι [kajmaki]), podobno "specjalność zakładu". No ale tak między nami: czy to naczynie czegoś nie przypomina?... / Παγωτό καϊμάκι, το "σήμα κατατεθέν" της εταιρείας, όπως λέει η ίδια

"Zestaw obowiązkowy" ;) Cappuccino freddo, wciąż popularne. Nieważne, ile za to wszystko zapłaciliśmy... / Γενική άποψη ;)


Szczęśliwy, ale i odpowiednio poważny gość cukierni. / Ένας ευτυχισμένος, αλλά και κατάλληλα σοβαρός επισκέπτης του ζαχαροπλαστείου.

Jeśli chcecie zobaczyć, gdzie siedzieliśmy, należy wejść tu, następnie na pasku po lewej, pod napisem ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ (="oddziały cukierni"), wybrać pozycję pierwszą od góry, następnie zdjęcie nr 2. Stolik najbardziej w głębi, w środkowym rzędzie, tuż obok stanowiska Pana Od Posypek :D

Αν θέλετε να δείτε πού ακριβώς καθίσαμε, πάτε εδώ, μετά επιλέξτε το πρώτο κατάστημα (κεντρικό δηλαδή), από 'κει δείτε τη δεύετρη φωτογραφία. Ήταν ακριβώς στο βάθος, το τελευταίο τραπέζι στη μέση :D